1
00:00:01,793 --> 00:00:04,421
ALLISON: Family. It's our rock.

2
00:00:04,504 --> 00:00:06,840
Our salvation.

3
00:00:06,923 --> 00:00:10,051
These are the people we are closest to in the whole world.

4
00:00:10,135 --> 00:00:12,053
They share our dreams.

5
00:00:12,137 --> 00:00:14,055
They share our blood.

6
00:00:14,139 --> 00:00:15,974
And yet it's often those closest to us

7
00:00:16,056 --> 00:00:18,727
who are capable of hurting us most deeply.

8
00:00:18,810 --> 00:00:20,729
"To be or not to be."

9
00:00:20,812 --> 00:00:23,732
That was not the question in  Hamlet.

10
00:00:23,815 --> 00:00:25,900
The question was:

11
00:00:25,984 --> 00:00:30,071
"How could my uncle kill my father and marry my mother"

12
00:00:30,155 --> 00:00:33,116
Is this what they mean by family entertainment?

13
00:00:33,199 --> 00:00:35,952
Real life is even more frightening.

14
00:00:36,035 --> 00:00:37,912
A world-famous football player

15
00:00:37,996 --> 00:00:39,956
is accused of garroting his wife.

16
00:00:40,039 --> 00:00:41,958
Two brothers are found guilty

17
00:00:42,041 --> 00:00:43,960
of massacring their parents.

18
00:00:44,043 --> 00:00:45,962
And the government tells us

19
00:00:46,045 --> 00:00:49,299
that almost 16% of the murders committed in this country

20
00:00:49,382 --> 00:00:51,968
are perpetrated by one family member

21
00:00:52,051 --> 00:00:54,053
against another.

22
00:01:05,190 --> 00:01:07,150
Don't be afraid.

23
00:01:08,943 --> 00:01:12,530
No one will ever know it was you.

24
00:01:12,614 --> 00:01:14,657
(cocking gun)

25
00:01:17,202 --> 00:01:18,995
(gasping)

26
00:01:19,078 --> 00:01:20,789
(sighs)

27
00:01:20,872 --> 00:01:21,956
Everything okay?

28
00:01:22,040 --> 00:01:23,792
Oh, my God, I just...

29
00:01:23,875 --> 00:01:25,668
I just had the worst nightmare.

30
00:01:25,752 --> 00:01:28,254
Did you hear what you just said?

31
00:01:28,338 --> 00:01:30,006
No, I mean it. It was just...

32
00:01:30,089 --> 00:01:32,008
it was truly a nightmare.

33
00:01:32,091 --> 00:01:35,011
Just, you know, a bad dream.

34
00:01:35,094 --> 00:01:36,888
Something that would never happen.

35
00:01:36,971 --> 00:01:38,681
Something that could never happen.

36
00:01:38,765 --> 00:01:40,809
Just a bad dream.

37
00:01:40,892 --> 00:01:42,685
A bad dream?

38
00:01:42,769 --> 00:01:44,312
Could never happen?

39
00:01:44,395 --> 00:01:46,022
(sighs)

40
00:01:46,105 --> 00:01:48,733
Excellent.

41
00:02:37,323 --> 00:02:38,908
(birds chirping)

42
00:02:38,992 --> 00:02:40,618
Oh, yeah.

43
00:02:45,164 --> 00:02:46,958
Hey. Hey.

44
00:02:47,041 --> 00:02:48,126
Sunday morning.

45
00:02:48,209 --> 00:02:49,002
What are you doing up?

46
00:02:49,085 --> 00:02:51,004
Oh, I heard you and Mom in the kitchen.

47
00:02:51,087 --> 00:02:52,046
Yeah, well, Mom's got to go

48
00:02:52,130 --> 00:02:54,048
in to work for a couple of hours this morning,

49
00:02:54,132 --> 00:02:55,091
so I just thought I'd keep her company

50
00:02:55,174 --> 00:02:56,092
while she ate breakfast.

51
00:02:56,175 --> 00:02:58,428
Look who I found in the hallway.

52
00:02:58,511 --> 00:03:00,221
Hey, your sisters aren't up yet, are they?

53
00:03:00,305 --> 00:03:01,347
No.

54
00:03:01,431 --> 00:03:02,140
Just me.

55
00:03:02,223 --> 00:03:03,766
I actually want to talk to you guys

56
00:03:03,850 --> 00:03:05,101
about something without everyone else around.

57
00:03:05,184 --> 00:03:08,104
Um... okay.

58
00:03:08,187 --> 00:03:10,106
Uh, well, last night, after the movies,

59
00:03:10,189 --> 00:03:12,901
Ashley's dad invited me, Madison, and Carla

60
00:03:12,984 --> 00:03:14,485
to go skiing at his cabin in Flagstaff

61
00:03:14,569 --> 00:03:15,987
next weekend. Wow!

62
00:03:16,070 --> 00:03:17,447
That's awfully nice of him.

63
00:03:17,530 --> 00:03:19,449
I think. No, it is.

64
00:03:19,532 --> 00:03:22,285
So would it just be, uh, you three girls and Ashley's dad?

65
00:03:22,368 --> 00:03:25,288
Uh, well, Ashley's older brother Jamie will be there.

66
00:03:25,371 --> 00:03:28,291
And I, uh, think he's bringing a few friends, too.

67
00:03:28,374 --> 00:03:30,585
How much older is Ashley's...?

68
00:03:30,668 --> 00:03:31,878
He's a senior.

69
00:03:33,546 --> 00:03:35,632
I'd really like to go.

70
00:03:35,715 --> 00:03:37,091
I know skiing is expensive,

71
00:03:37,175 --> 00:03:38,635
but I could use babysitting money.

72
00:03:38,718 --> 00:03:40,595
And they want to leave around noon on Friday,

73
00:03:40,678 --> 00:03:41,971
which means missing everything after fourth period,

74
00:03:42,055 --> 00:03:43,765
but I haven't been absent all year.

75
00:03:43,848 --> 00:03:45,934
Um, well, honey, this is really something

76
00:03:46,017 --> 00:03:47,685
that Daddy and I need to talk about

77
00:03:47,769 --> 00:03:49,145
and I-I got to go now.

78
00:03:49,228 --> 00:03:50,813
Oh.

79
00:03:50,897 --> 00:03:52,106
Okay.

80
00:03:52,190 --> 00:03:54,442
But I promise we'll talk later, okay?

81
00:03:54,525 --> 00:03:55,860
Hey, um, can you walk me out?

82
00:03:55,944 --> 00:03:57,987
Yeah.

83
00:04:00,949 --> 00:04:02,283
Senior boys.

84
00:04:02,367 --> 00:04:04,452
When did she get to be so old?

85
00:04:04,535 --> 00:04:06,120
(elevator bell dings)

86
00:04:06,204 --> 00:04:08,539
WOMAN: Can you hold that, please?

87
00:04:08,623 --> 00:04:09,958
Thank you.

88
00:04:13,920 --> 00:04:15,463
Don't be afraid.

89
00:04:21,594 --> 00:04:24,180
It was a car accident.

90
00:04:24,263 --> 00:04:26,265
I'm sorry?

91
00:04:26,349 --> 00:04:28,309
You were wondering about my scar, right?

92
00:04:28,393 --> 00:04:31,354
I was in a car accident a few years back.

93
00:04:31,437 --> 00:04:32,981
I'm sorry.

94
00:04:33,064 --> 00:04:33,898
I didn't mean to...

95
00:04:33,982 --> 00:04:35,984
I'm used to it.

96
00:04:36,067 --> 00:04:38,027
(bell dings)

97
00:04:38,111 --> 00:04:40,029
DEVALOS: Oh, well this is convenient.

98
00:04:40,113 --> 00:04:42,031
Did you all actually meet?

99
00:04:42,115 --> 00:04:43,199
Allison Dubois,

100
00:04:43,282 --> 00:04:45,034
this is Dylan and Brooke Hoyt.

101
00:04:45,118 --> 00:04:46,661
Detective Scanlon.

102
00:04:46,744 --> 00:04:47,870
Mr. and Mrs. Hoyt.

103
00:04:47,954 --> 00:04:49,914
We're brother and sister.

104
00:04:49,998 --> 00:04:51,249
(sighs)

105
00:04:51,332 --> 00:04:52,917
I'm...

106
00:04:53,001 --> 00:04:55,586
the official psychic.

107
00:04:55,670 --> 00:04:57,672
Nice to meet you, Brooke.

108
00:04:57,755 --> 00:04:58,881
And you, Allison.

109
00:04:58,965 --> 00:05:00,049
Detective Scanlon.

110
00:05:00,133 --> 00:05:01,884
Brooke and Dylan are the children

111
00:05:01,968 --> 00:05:03,553
of a dear old acquaintance of mine.

112
00:05:03,636 --> 00:05:05,054
I went to college with their mother.

113
00:05:05,138 --> 00:05:07,223
I really appreciate you all seeing us on a Sunday.

114
00:05:07,306 --> 00:05:08,891
Of course. Please.

115
00:05:08,975 --> 00:05:10,935
BROOKE: The last time

116
00:05:11,019 --> 00:05:12,729
I actually spoke to Mom was Thursday night.

117
00:05:12,812 --> 00:05:14,397
We made a date to have lunch.

118
00:05:14,480 --> 00:05:15,898
Friday I drove over to her place

119
00:05:15,982 --> 00:05:17,400
and her car wasn't in the driveway.

120
00:05:17,483 --> 00:05:18,943
I have a key.

121
00:05:19,027 --> 00:05:20,319
I went into the house.

122
00:05:20,403 --> 00:05:22,071
She was nowhere to be found.

123
00:05:22,155 --> 00:05:23,573
I went down to the police.

124
00:05:23,656 --> 00:05:26,075
They said if she didn't turn up after 48 hours

125
00:05:26,159 --> 00:05:27,910
we could file a report.

126
00:05:27,994 --> 00:05:29,412
We did that last night.

127
00:05:29,495 --> 00:05:30,788
We're sitting there, filling out all the paperwork,

128
00:05:30,872 --> 00:05:31,748
talking to this very bored-looking

129
00:05:31,831 --> 00:05:33,916
officer and I-I just, frankly, I felt like

130
00:05:34,000 --> 00:05:34,876
we needed to pull some strings.

131
00:05:34,959 --> 00:05:37,754
This woman has been gone at least three days,

132
00:05:37,837 --> 00:05:40,048
and we can't seem to get anybody excited about that.

133
00:05:40,131 --> 00:05:41,591
So that's when I thought about calling you.

134
00:05:41,674 --> 00:05:43,134
And I'm happy to help.

135
00:05:43,217 --> 00:05:45,136
As you know, I'm very fond of your mother.

136
00:05:45,219 --> 00:05:47,180
But the truth is,

137
00:05:47,263 --> 00:05:49,474
missing people are the province of the police.

138
00:05:49,557 --> 00:05:51,934
Now I've asked Detective Scanlon

139
00:05:52,018 --> 00:05:54,103
to sit here with us so that he can liaise

140
00:05:54,187 --> 00:05:55,730
with the department on your behalf.

141
00:05:55,813 --> 00:05:57,899
And I've asked Allison to be here

142
00:05:57,982 --> 00:05:59,901
because, well, frankly,

143
00:05:59,984 --> 00:06:02,820
um, she's an invaluable resource in these kind of matters.

144
00:06:02,904 --> 00:06:04,822
But at the end of the day,

145
00:06:04,906 --> 00:06:06,407
if she is truly missing,

146
00:06:06,491 --> 00:06:08,743
it's police that we have to depend on to find her.

147
00:06:08,826 --> 00:06:11,788
The key phrase being "if she truly is missing."

148
00:06:11,871 --> 00:06:13,790
Which is why I have to ask

149
00:06:13,873 --> 00:06:16,834
if you're sure that she didn't just take a trip somewhere.

150
00:06:16,918 --> 00:06:19,170
Look, you wouldn't know it from looking at her,

151
00:06:19,253 --> 00:06:21,005
but she's not a well woman.

152
00:06:21,089 --> 00:06:22,632
She's had diabetes for years.

153
00:06:22,715 --> 00:06:24,634
She has to give herself three injections a day.

154
00:06:24,717 --> 00:06:26,219
Her kidneys are starting to fail,

155
00:06:26,302 --> 00:06:28,304
she has to go to the hospital for dialysis treatments.

156
00:06:28,387 --> 00:06:29,680
So, no, spontaneous travel

157
00:06:29,764 --> 00:06:31,224
is not something she's inclined to do.

158
00:06:31,307 --> 00:06:32,975
What is she inclined to do?

159
00:06:33,059 --> 00:06:34,352
Does she have any hobbies?

160
00:06:34,435 --> 00:06:36,187
Uh, does she like to shop?

161
00:06:36,270 --> 00:06:38,231
She likes nature.

162
00:06:38,314 --> 00:06:40,983
She likes to bike; she likes to hike.

163
00:06:41,067 --> 00:06:42,610
Even after she started getting really sick,

164
00:06:42,693 --> 00:06:44,529
she wouldn't slow down.

165
00:06:44,612 --> 00:06:47,949
I always worry, what if she gets hurt or lost?

166
00:06:48,032 --> 00:06:51,035
I mean, what if she doesn't have enough insulin?

167
00:06:55,915 --> 00:06:56,999
DYLAN: I'm begging you.

168
00:06:57,083 --> 00:06:59,001
She won't even return my phone calls.

169
00:06:59,085 --> 00:07:01,087
Brooke, you've got to talk to Mom for me.

170
00:07:03,089 --> 00:07:05,007
I don't think I can do that, Dylan.

171
00:07:05,091 --> 00:07:06,801
Mom's cut you off.

172
00:07:06,884 --> 00:07:07,677
She doesn't want anything

173
00:07:07,760 --> 00:07:10,012
to do with you. I know what she wants!

174
00:07:13,474 --> 00:07:15,518
I know what she wants.

175
00:07:16,978 --> 00:07:19,355
But I need money.

176
00:07:19,438 --> 00:07:21,816
I have debts.

177
00:07:21,899 --> 00:07:24,861
Debts you can't make late payments on.

178
00:07:24,944 --> 00:07:27,029
Brooke, please.

179
00:07:27,113 --> 00:07:30,366
Just explain to her that I'm in trouble.

180
00:07:30,449 --> 00:07:33,035
And that I will pay her back.

181
00:07:33,119 --> 00:07:35,121
I'm starting a new business.

182
00:07:35,204 --> 00:07:36,205
Another new business.

183
00:07:36,289 --> 00:07:37,248
You've come up

184
00:07:37,331 --> 00:07:39,250
with yet another way to lose money.

185
00:07:39,333 --> 00:07:41,169
(scoffs) You're amazing.

186
00:07:41,252 --> 00:07:43,045
That's not fair. Look,

187
00:07:43,129 --> 00:07:45,882
I'm not talking to Mom for you.

188
00:07:45,965 --> 00:07:47,049
Sorry.

189
00:07:47,133 --> 00:07:48,509
I can't.

190
00:07:48,593 --> 00:07:49,886
When it comes to you,

191
00:07:49,969 --> 00:07:52,013
I happen to agree with her.

192
00:07:52,096 --> 00:07:54,056
I think you're an embarrassment.

193
00:07:54,140 --> 00:07:56,058
I'm glad she cut you off.

194
00:07:56,142 --> 00:07:59,103
I'm asking one more time.

195
00:08:00,605 --> 00:08:01,689
(elevator bell dings)

196
00:08:05,109 --> 00:08:07,361
Those two have sure come a long way.

197
00:08:07,445 --> 00:08:08,654
Excuse me?

198
00:08:09,655 --> 00:08:12,074
Oh, I just saw something back there.

199
00:08:12,158 --> 00:08:14,076
Must've been a few years ago.

200
00:08:14,160 --> 00:08:16,913
Brooke didn't have that scar on her face; not yet.

201
00:08:16,996 --> 00:08:19,373
They were fighting about money.

202
00:08:19,457 --> 00:08:22,126
It got bad and Dylan pulled a gun.

203
00:08:22,210 --> 00:08:24,128
Looked like they got along fine to me.

204
00:08:24,212 --> 00:08:27,256
Well, like I said, it was a long time ago.

205
00:08:29,342 --> 00:08:32,303
(doorbell rings)

206
00:08:32,385 --> 00:08:34,764
Is someone supposed to be coming over, Daddy?

207
00:08:34,847 --> 00:08:37,515
Not that I know of.

208
00:08:40,019 --> 00:08:42,395
Hey, there.

209
00:08:42,480 --> 00:08:43,773
Sis.

210
00:08:43,856 --> 00:08:45,900
Wha... What are you doing here?

211
00:08:47,860 --> 00:08:49,779
(crying)

212
00:08:49,862 --> 00:08:52,490
My ma-marriage... (crying)

213
00:08:52,573 --> 00:08:54,283
I don't understand.

214
00:08:54,367 --> 00:08:57,286
You two always looked so happy.

215
00:08:57,370 --> 00:08:59,288
I guess we're both good actors.

216
00:08:59,372 --> 00:09:01,415
The truth is,

217
00:09:01,499 --> 00:09:04,418
we've been having a hard time for a while now.

218
00:09:04,502 --> 00:09:06,420
The marriage is barely running on fumes.

219
00:09:06,504 --> 00:09:07,463
Okay.

220
00:09:07,546 --> 00:09:09,548
But it is running, right?

221
00:09:12,051 --> 00:09:13,511
(sighs)

222
00:09:13,594 --> 00:09:16,555
Okay, Sara's all set up in Ariel's room.

223
00:09:16,639 --> 00:09:18,933
Ariel's in with Bridgette and Marie.

224
00:09:19,016 --> 00:09:20,685
She didn't look very happy about it.

225
00:09:20,768 --> 00:09:23,688
She kept asking if we'd talked about the, uh, ski trip.

226
00:09:23,771 --> 00:09:26,107
I really hope we're on the same page with this,

227
00:09:26,190 --> 00:09:29,110
'cause I think that we're going to have to deal with this

228
00:09:29,193 --> 00:09:30,861
tomorrow morning.

229
00:09:30,945 --> 00:09:33,823
You mean, the page where 15-and-a-half-year-old girls

230
00:09:33,906 --> 00:09:36,993
don't go on overnight trips with 18-year-old boys?

231
00:09:37,076 --> 00:09:39,620
Yeah. I think we're of the same mind on that.

232
00:09:39,704 --> 00:09:41,372
Sara asked me to thank you again.

233
00:09:41,455 --> 00:09:42,623
It's fine.

234
00:09:42,707 --> 00:09:44,500
She's thanked me already, four times.

235
00:09:44,583 --> 00:09:47,211
Did I thank you?

236
00:09:47,295 --> 00:09:48,671
Thank you.

237
00:09:48,754 --> 00:09:51,048
I know my sister can be a little much sometimes.

238
00:09:51,132 --> 00:09:52,675
It's fine.

239
00:09:52,758 --> 00:09:55,761
How many times have we put my brother up?

240
00:09:57,013 --> 00:09:59,890
You know, I know this doesn't matter, but...

241
00:09:59,974 --> 00:10:02,935
I always kind of liked Ryan.

242
00:10:03,019 --> 00:10:05,855
I always felt my sister was lucky to have him.

243
00:10:05,938 --> 00:10:08,566
Well, don't start mourning yet.

244
00:10:08,649 --> 00:10:10,359
The marriage isn't necessarily over.

245
00:10:10,443 --> 00:10:13,571
This very well be act one in a very long play.

246
00:10:13,654 --> 00:10:16,657
Besides, we don't even know if it's true yet.

247
00:10:16,741 --> 00:10:19,869
I mean, he never seemed like the cheating type to me.

248
00:10:19,952 --> 00:10:21,871
I know; that's what I thought.

249
00:10:21,954 --> 00:10:24,040
Who knows? Maybe she'll come to her senses

250
00:10:24,123 --> 00:10:26,167
and want to go back home.

251
00:10:31,088 --> 00:10:33,007
Honey?

252
00:10:33,090 --> 00:10:35,092
Dylan, I'm home!

253
00:10:36,093 --> 00:10:38,012
Dylan?

254
00:10:38,095 --> 00:10:40,097
I'm out in the garage.

255
00:10:41,974 --> 00:10:43,100
Hey, babe.

256
00:10:43,184 --> 00:10:44,226
What are you doing out here in the dark?

257
00:10:48,189 --> 00:10:50,608
My God, Dylan, what are you doing?

258
00:10:50,691 --> 00:10:52,026
What is that?

259
00:10:52,109 --> 00:10:53,903
What's going on?

260
00:10:53,986 --> 00:10:55,071
I told her I needed money.

261
00:10:55,154 --> 00:10:56,864
We  needed money.

262
00:10:56,947 --> 00:10:58,824
She wouldn't listen.

263
00:10:58,908 --> 00:11:01,577
I didn't mean to kill her.

264
00:11:01,660 --> 00:11:03,788
(whispering): Oh, my God.

265
00:11:05,456 --> 00:11:07,375
I've thought this through.

266
00:11:07,458 --> 00:11:08,626
Everything's going to be fine.

267
00:11:08,709 --> 00:11:10,086
We're going to be fine.

268
00:11:10,169 --> 00:11:12,922
We just have to work together.

269
00:11:13,005 --> 00:11:16,092
We just have to each do our part.

270
00:11:16,175 --> 00:11:19,929
Now, me-- I'll take care of the body.

271
00:11:20,012 --> 00:11:22,973
I'll put it in my car, I'll drive somewhere far away and I'll bury it.

272
00:11:23,057 --> 00:11:24,975
You don't need to have anything to do with that.

273
00:11:25,059 --> 00:11:26,727
Oh, God.

274
00:11:26,811 --> 00:11:27,520
Oh, Dylan.

275
00:11:27,603 --> 00:11:31,107
I need you to take care of her car.

276
00:11:31,190 --> 00:11:34,318
It's parked out front; we can't leave it there.

277
00:11:34,402 --> 00:11:36,278
I need you to drive it to the airport,

278
00:11:36,362 --> 00:11:37,947
to long-term parking.

279
00:11:38,030 --> 00:11:41,117
Just drive it in there, lock the door, walk away.

280
00:11:41,200 --> 00:11:42,868
Once you do that, call me and I'll pick you up.

281
00:11:42,952 --> 00:11:43,953
Can you do that?

282
00:11:44,036 --> 00:11:45,871
(rustling)

283
00:11:45,955 --> 00:11:47,456
(woman gasps)

284
00:11:47,540 --> 00:11:49,750
What? She's alive.

285
00:11:56,549 --> 00:11:59,218
(gasps)

286
00:12:03,055 --> 00:12:04,974
(distant dog barking)

287
00:12:06,225 --> 00:12:07,685
(inhales)

288
00:12:09,687 --> 00:12:11,605
Are you awake?

289
00:12:11,689 --> 00:12:13,983
Mm-hmm.

290
00:12:14,066 --> 00:12:15,151
Do you smell that?

291
00:12:15,234 --> 00:12:17,278
Mm-hmm.

292
00:12:21,532 --> 00:12:24,827
Here you go.

293
00:12:24,910 --> 00:12:26,287
BRIDGETTE: Hey, check it out, you guys.

294
00:12:26,370 --> 00:12:28,664
Aunt Sara made tofu.

295
00:12:28,747 --> 00:12:30,207
Tofu... oh, boy. Yeah.

296
00:12:30,291 --> 00:12:31,292
SARA: Morning.

297
00:12:31,375 --> 00:12:32,293
Good morning.

298
00:12:32,376 --> 00:12:33,502
I figured

299
00:12:33,586 --> 00:12:35,129
while I was here, I'd teach the girls

300
00:12:35,212 --> 00:12:37,006
what being a vegan's all about,

301
00:12:37,089 --> 00:12:39,008
see if I couldn't recruit a couple of converts.

302
00:12:40,593 --> 00:12:42,344
Did you guys know that meat is murder?

303
00:12:42,428 --> 00:12:45,890
No, I hadn't heard that.

304
00:12:45,973 --> 00:12:49,310
Can I be excused?

305
00:12:51,645 --> 00:12:54,440
I'll be right back.

306
00:12:55,399 --> 00:12:56,984
(knocking)

307
00:12:57,067 --> 00:12:57,985
Yeah?

308
00:12:58,068 --> 00:12:59,987
You all right?

309
00:13:00,070 --> 00:13:03,032
How long is she staying here?

310
00:13:03,115 --> 00:13:05,367
Through the weekend maybe.

311
00:13:05,451 --> 00:13:07,703
You have to let me go on that ski trip.

312
00:13:07,786 --> 00:13:09,997
What does that have to do with this?

313
00:13:10,080 --> 00:13:11,499
It has everything to do with this.

314
00:13:11,582 --> 00:13:13,542
With her here, I don't have a place to sleep,

315
00:13:13,626 --> 00:13:14,877
I don't have a place to change.

316
00:13:14,960 --> 00:13:16,337
I can't even eat the foods that I like.

317
00:13:16,420 --> 00:13:18,964
Honey, I think you're being a little dramatic.

318
00:13:19,048 --> 00:13:21,175
Really?

319
00:13:21,258 --> 00:13:22,885
Did you know that Bridgette snores?

320
00:13:22,968 --> 00:13:24,512
It's true.

321
00:13:24,595 --> 00:13:27,932
And Marie thinks that it's hysterical,

322
00:13:28,015 --> 00:13:29,934
so she laughs all night long.

323
00:13:30,017 --> 00:13:31,227
Laughing and snoring.

324
00:13:31,310 --> 00:13:32,895
(laughs) Snoring and laughing.

325
00:13:32,978 --> 00:13:34,980
It's not funny.

326
00:13:35,064 --> 00:13:36,941
I didn't sleep at all.

327
00:13:37,024 --> 00:13:39,026
Okay, hey, so that's why Dad and I

328
00:13:39,109 --> 00:13:40,069
are supposed to let you go

329
00:13:40,152 --> 00:13:42,404
on an overnight with a bunch of 18-year-old boys?

330
00:13:42,488 --> 00:13:44,573
I never should have told you about her brother.

331
00:13:44,657 --> 00:13:48,035
Right-- lying-- absolutely-- that would've sealed the deal.

332
00:13:48,118 --> 00:13:49,036
You know what, honey?

333
00:13:49,119 --> 00:13:49,828
I got to get ready for work,

334
00:13:49,912 --> 00:13:51,247
you got to get ready for school.

335
00:13:51,330 --> 00:13:52,289
Why don't we talk about this tonight

336
00:13:52,373 --> 00:13:54,083
when your sisters are asleep?

337
00:13:54,166 --> 00:13:55,709
"Tonight" what?

338
00:13:55,793 --> 00:13:57,294
Your mind's made up, Dad's mind's made up,

339
00:13:57,378 --> 00:13:58,546
so just forget it.

340
00:13:58,629 --> 00:14:00,381
Okay, fine.

341
00:14:00,464 --> 00:14:01,257
Fine!

342
00:14:01,340 --> 00:14:04,093
(groans)

343
00:14:06,136 --> 00:14:08,138
(growls in frustration)

344
00:14:10,558 --> 00:14:12,476
She's got no business

345
00:14:12,560 --> 00:14:14,645
putting you through this.

346
00:14:14,728 --> 00:14:15,938
(whispering): What are you talking about?

347
00:14:16,021 --> 00:14:17,147
What are you doing here?

348
00:14:17,231 --> 00:14:18,607
I'm talking about my daughter

349
00:14:18,691 --> 00:14:19,775
Sara.

350
00:14:19,858 --> 00:14:23,153
She's got no business inflicting herself on you and Joe,

351
00:14:23,237 --> 00:14:27,116
particularly since her husband hasn't done anything wrong.

352
00:14:27,199 --> 00:14:29,243
That man's as faithful as a dog.

353
00:14:29,326 --> 00:14:31,912
Are you sure?

354
00:14:31,996 --> 00:14:33,789
Am I sure?

355
00:14:33,872 --> 00:14:34,790
(laughs)

356
00:14:34,873 --> 00:14:36,125
I'm dead, aren't I?

357
00:14:36,208 --> 00:14:38,294
(sighs)

358
00:14:38,377 --> 00:14:39,920
So what are you saying?

359
00:14:40,004 --> 00:14:42,798
This has all been some big misunderstanding?

360
00:14:42,881 --> 00:14:44,592
This, my dear Ally,

361
00:14:44,675 --> 00:14:48,304
is just Sara being Sara.

362
00:14:48,387 --> 00:14:50,097
I mean, I love her to death--

363
00:14:50,180 --> 00:14:51,765
(laughs) literally--

364
00:14:51,849 --> 00:14:53,475
but believe me when I tell you

365
00:14:53,559 --> 00:14:55,352
my little girl never saw a molehill

366
00:14:55,436 --> 00:14:58,314
that she couldn't turn into a mountain.

367
00:14:58,397 --> 00:14:59,481
Now...

368
00:14:59,565 --> 00:15:02,026
you need to fix this.

369
00:15:02,109 --> 00:15:04,486
You need to get her to understand

370
00:15:04,570 --> 00:15:06,530
that she is screwing up a good thing.

371
00:15:06,614 --> 00:15:08,949
Ryan is her one chance for true happiness,

372
00:15:09,033 --> 00:15:10,117
and she is going to ruin it.

373
00:15:10,200 --> 00:15:12,328
(knob turns, thud)

374
00:15:12,411 --> 00:15:14,163
JOE: Hey!

375
00:15:14,246 --> 00:15:15,372
Yes?

376
00:15:15,456 --> 00:15:16,457
Hey, no fair hiding.

377
00:15:16,540 --> 00:15:19,043
If I got to eat bean curd for breakfast, so do you.

378
00:15:21,795 --> 00:15:23,714
I'm sorry.

379
00:15:23,797 --> 00:15:25,966
We really need to talk.

380
00:15:26,050 --> 00:15:29,345
I can't even begin to imagine

381
00:15:29,428 --> 00:15:31,972
how to have this conversation with my sister.

382
00:15:32,056 --> 00:15:33,057
I think it's pretty straightforward.

383
00:15:33,140 --> 00:15:35,684
You just tell her that your dead father stopped by

384
00:15:35,768 --> 00:15:38,479
to swear that her husband wasn't cheating on her.

385
00:15:38,562 --> 00:15:40,564
Look, she's read about me in the papers.

386
00:15:40,648 --> 00:15:41,982
I'm sure she'll understand.

387
00:15:42,066 --> 00:15:43,567
Well, I sure don't doubt that she'll understand.

388
00:15:43,651 --> 00:15:45,903
I'm just not certain that she's going to believe.

389
00:15:45,986 --> 00:15:47,738
What, Sara? (chuckles)

390
00:15:47,821 --> 00:15:49,990
I'm sorry, she strikes me as the poster child

391
00:15:50,074 --> 00:15:51,909
for people who believe.

392
00:15:51,992 --> 00:15:54,495
Oh, I got to get to work in 30 minutes.

393
00:15:54,578 --> 00:15:56,914
Um, so I'll pick up the girls from school this afternoon

394
00:15:56,997 --> 00:15:59,249
and then I'll have a talk with her when I get back.

395
00:15:59,333 --> 00:16:01,919
Hopefully I can convince her to go home tonight.

396
00:16:02,002 --> 00:16:04,713
Oh, wouldn't that be great?

397
00:16:04,797 --> 00:16:06,048
Mrs. Dubois.

398
00:16:06,131 --> 00:16:07,841
I'm sorry to show up unannounced,

399
00:16:07,925 --> 00:16:10,886
Mr. Hoyt, but I was working on your mother's case last night,

400
00:16:10,969 --> 00:16:12,930
and I think I had a real breakthrough.

401
00:16:13,013 --> 00:16:13,972
Is this a bad time?

402
00:16:14,056 --> 00:16:16,183
Come on in, please.

403
00:16:16,266 --> 00:16:18,143
Are you saying you know where she is?

404
00:16:18,227 --> 00:16:19,395
Does Brooke know?

405
00:16:19,478 --> 00:16:24,358
W-What kind of breakthrough are we talking about exactly?

406
00:16:24,441 --> 00:16:26,944
Boy, I really don't see a woman's touch here.

407
00:16:27,027 --> 00:16:28,696
(chuckling): No.

408
00:16:28,779 --> 00:16:30,114
Why would you?

409
00:16:30,197 --> 00:16:31,949
I don't know, I guess I just assumed.

410
00:16:32,032 --> 00:16:33,992
You live here with Harmony, right?

411
00:16:35,953 --> 00:16:39,123
Well, I could have sworn the district attorney mentioned

412
00:16:39,206 --> 00:16:41,166
that you were engaged to someone named Harmony?

413
00:16:42,167 --> 00:16:45,796
Harmony, um, yeah--

414
00:16:45,879 --> 00:16:48,757
no, not... for a long time.

415
00:16:48,841 --> 00:16:52,094
I haven't seen Harmony in years.

416
00:16:52,177 --> 00:16:53,303
(bottles, cans clattering)

417
00:16:53,387 --> 00:16:54,596
Does Harmony have something to do

418
00:16:54,680 --> 00:16:57,099
with the breakthrough you had about my mother?

419
00:16:57,182 --> 00:16:58,308
Well, I thought she did.

420
00:16:58,392 --> 00:17:01,145
Maybe I was mistaken.

421
00:17:01,228 --> 00:17:03,230
This is embarrassing.

422
00:17:03,313 --> 00:17:05,107
So you're no longer engaged?

423
00:17:05,190 --> 00:17:09,278
Not for about four years now.

424
00:17:09,361 --> 00:17:12,614
She broke it off just before the wedding.

425
00:17:12,698 --> 00:17:15,117
Sent me a note, said she was leaving the country.

426
00:17:15,200 --> 00:17:19,038
I... haven't seen her since.

427
00:17:20,038 --> 00:17:22,958
I don't understand; are you suggesting

428
00:17:23,040 --> 00:17:24,334
that she might've had something to do

429
00:17:24,417 --> 00:17:25,669
with my mother's disappearance?

430
00:17:25,752 --> 00:17:26,962
I don't know what I'm saying.

431
00:17:27,045 --> 00:17:29,006
I'm sorry for wasting your time.

432
00:17:29,089 --> 00:17:32,134
I'm s-- I'm confused, though; like, I just, I mean...

433
00:17:32,217 --> 00:17:34,261
at least tell me what brought you here this morning.

434
00:17:34,344 --> 00:17:36,138
I don't know that it matters,

435
00:17:36,221 --> 00:17:38,140
but I got this picture in my head

436
00:17:38,223 --> 00:17:39,933
about the night that your mom disappeared.

437
00:17:40,017 --> 00:17:42,978
And, yeah, there was someone named Harmony in it.

438
00:17:43,061 --> 00:17:45,105
Although...

439
00:17:45,189 --> 00:17:48,442
that makes no sense and... and actually you were in it.

440
00:17:48,525 --> 00:17:51,987
Okay, well, that-- I'm sorry, but that  is  crazy

441
00:17:52,070 --> 00:17:55,824
'cause like I said, I haven't seen her in forever.

442
00:17:55,908 --> 00:17:59,328
Besides, I was at Brooke's, talking about Mom, actually--

443
00:17:59,411 --> 00:18:01,997
her health, everything.

444
00:18:02,080 --> 00:18:04,458
Kind of ironic.

445
00:18:04,541 --> 00:18:05,876
Got pretty drunk.

446
00:18:05,959 --> 00:18:07,628
We both did.

447
00:18:07,711 --> 00:18:10,047
I ended up staying the night; she didn't want me driving.

448
00:18:12,090 --> 00:18:13,509
I'm plastered--

449
00:18:13,592 --> 00:18:17,471
we're both plastered-- and our mom is...

450
00:18:17,554 --> 00:18:21,016
I'm sorry for getting your hopes up, Mr. Hoyt.

451
00:18:22,059 --> 00:18:24,102
Don't be.

452
00:18:25,103 --> 00:18:27,356
SCANLON: Knock-knock.

453
00:18:27,439 --> 00:18:29,525
Can I come in?

454
00:18:29,608 --> 00:18:31,902
Pull up a chair.

455
00:18:31,985 --> 00:18:36,698
So I thought about what you said, about your dream,

456
00:18:36,782 --> 00:18:38,700
about Dylan and the fiancée killing the mom,

457
00:18:38,784 --> 00:18:41,870
about how that made no sense since there is no fiancée,

458
00:18:41,954 --> 00:18:42,788
about how he's got an airtight alibi

459
00:18:42,871 --> 00:18:44,206
'cause he was with his sister all night,

460
00:18:44,289 --> 00:18:46,208
so I did a little research.

461
00:18:46,291 --> 00:18:47,501
You want to see something else

462
00:18:47,584 --> 00:18:49,086
that doesn't make a whole lot of sense?

463
00:18:55,467 --> 00:18:58,053
You know what that is?

464
00:18:59,096 --> 00:19:01,098
Of course I know what it is.

465
00:19:01,181 --> 00:19:02,683
It's a restraining order.

466
00:19:02,766 --> 00:19:03,934
It's a restraining order you took out

467
00:19:04,017 --> 00:19:07,396
against your brother in 2004.

468
00:19:07,479 --> 00:19:09,064
Apparently he pulled a gun on you.

469
00:19:09,147 --> 00:19:10,774
He did.

470
00:19:10,858 --> 00:19:11,984
And yet, according to him,

471
00:19:12,067 --> 00:19:14,903
he was with you the night that your mother disappeared.

472
00:19:14,987 --> 00:19:16,905
In fact, you invited him to stay over--

473
00:19:16,989 --> 00:19:19,032
the man that pulled a gun on you,

474
00:19:19,116 --> 00:19:22,077
the man that you took a restraining order out against?

475
00:19:22,160 --> 00:19:23,579
It's true.

476
00:19:23,662 --> 00:19:24,997
He'd had too much to drink.

477
00:19:25,080 --> 00:19:28,041
I told him to spend the night in my guest room.

478
00:19:28,125 --> 00:19:30,919
It's also true that there was a period in my life

479
00:19:31,003 --> 00:19:33,755
when I was terrified of my brother.

480
00:19:33,839 --> 00:19:35,215
Thankfully, that's ancient history.

481
00:19:38,218 --> 00:19:40,429
You're not suggesting he's somehow involved

482
00:19:40,512 --> 00:19:42,139
in my mom's disappearance, are you?

483
00:19:43,182 --> 00:19:45,726
Well, from what we know about them,

484
00:19:45,809 --> 00:19:47,519
from what we know about him,

485
00:19:47,603 --> 00:19:49,271
it's obviously crossed our minds.

486
00:19:49,354 --> 00:19:51,398
I swear to you, he was with me.

487
00:19:51,481 --> 00:19:54,109
The thing you need to understand, Detective--

488
00:19:54,192 --> 00:19:56,445
the thing you both need to understand--

489
00:19:56,528 --> 00:19:59,448
is that my brother isn't the same man he once was.

490
00:19:59,531 --> 00:20:00,657
He's changed.

491
00:20:00,741 --> 00:20:01,950
What do you mean?

492
00:20:02,034 --> 00:20:03,452
Do you remember when we first met,

493
00:20:03,535 --> 00:20:06,955
I mentioned a car accident?

494
00:20:07,039 --> 00:20:09,416
I was in the hospital for over a year.

495
00:20:09,499 --> 00:20:13,587
I had multiple surgeries, months of rehab.

496
00:20:15,213 --> 00:20:18,008
Dylan practically took up residence in my hospital room.

497
00:20:18,091 --> 00:20:20,969
He was with me every step of the way.

498
00:20:21,053 --> 00:20:25,015
In a strange way, my nearly dying changed everything.

499
00:20:25,098 --> 00:20:29,645
Everything bad between us just... dissolved.

500
00:20:29,728 --> 00:20:30,979
What about your mom?

501
00:20:31,063 --> 00:20:32,814
What was it like between her and Dylan?

502
00:20:32,898 --> 00:20:36,068
My mother has always been very hard on Dylan.

503
00:20:37,653 --> 00:20:41,949
At one point, she actually removed him from the will.

504
00:20:42,032 --> 00:20:44,660
That said, Dylan's really been trying

505
00:20:44,743 --> 00:20:47,037
to mend fences with her.

506
00:20:47,120 --> 00:20:48,997
When Mom had to start dialysis this past winter,

507
00:20:49,081 --> 00:20:49,998
he got himself tested

508
00:20:50,082 --> 00:20:52,042
to see if he could donate one of his kidneys.

509
00:20:52,125 --> 00:20:53,835
It wasn't a match,

510
00:20:53,919 --> 00:20:57,506
but I think it meant a lot to her that he'd even be willing.

511
00:20:57,589 --> 00:20:59,800
I'm sorry.

512
00:20:59,883 --> 00:21:00,801
I know you're working very hard

513
00:21:00,884 --> 00:21:01,843
to try and find my mother,

514
00:21:01,927 --> 00:21:03,804
but if you think Dylan had anything

515
00:21:03,887 --> 00:21:05,806
to do with her disappearance...

516
00:21:05,889 --> 00:21:08,976
WOMAN: I believe in love at first sight.

517
00:21:09,059 --> 00:21:11,061
When I first saw Kayden,

518
00:21:11,144 --> 00:21:15,357
I just knew that Tiff and Barbara did not stand a chanc.

519
00:21:15,440 --> 00:21:18,402
I mean, Kayden and I had so much in common.

520
00:21:18,485 --> 00:21:19,695
We both work out...

521
00:21:19,778 --> 00:21:21,321
What are you guys watching?

522
00:21:21,405 --> 00:21:24,700
Aunt Sara says it's called reality TV.

523
00:21:24,783 --> 00:21:27,244
SARA: Come on, Al, sit.

524
00:21:27,327 --> 00:21:28,412
Help us decide which one

525
00:21:28,495 --> 00:21:30,080
of these attention-starved wackadoos

526
00:21:30,163 --> 00:21:31,873
has the scariest boob job.

527
00:21:31,957 --> 00:21:34,042
(laughs)

528
00:21:34,126 --> 00:21:34,960
No, that's okay.

529
00:21:35,043 --> 00:21:37,045
I'm just going to get out of these clothes,

530
00:21:37,129 --> 00:21:38,880
grab something to eat.

531
00:21:38,964 --> 00:21:42,426
(clearing throat): Um... Sara...

532
00:21:42,509 --> 00:21:45,887
did, uh, you and Joe have a chance to... to talk?

533
00:21:45,971 --> 00:21:48,015
Sure did.

534
00:21:50,851 --> 00:21:52,894
Great.

535
00:21:57,482 --> 00:21:59,901
Ariel?

536
00:21:59,985 --> 00:22:02,404
Yeah?

537
00:22:02,487 --> 00:22:04,573
Is this the only place you could find to do your homework?

538
00:22:04,656 --> 00:22:05,907
Yeah.

539
00:22:05,991 --> 00:22:07,701
Well, what about your bedroom?

540
00:22:07,784 --> 00:22:09,578
Aunt Sara's stuff's all over my desk.

541
00:22:09,661 --> 00:22:11,788
Well, the kitchen?

542
00:22:11,872 --> 00:22:13,040
I can't concentrate.

543
00:22:13,123 --> 00:22:14,416
They're watching some heinous show.

544
00:22:14,499 --> 00:22:15,917
And now that I know

545
00:22:16,001 --> 00:22:18,086
that I'm going to school all day Friday,

546
00:22:18,170 --> 00:22:20,255
instead of leaving in the middle of the day

547
00:22:20,338 --> 00:22:21,965
to go on a ski trip,

548
00:22:22,049 --> 00:22:24,259
I have a lot of extra homework to do.

549
00:22:24,342 --> 00:22:27,596
(loudly): Do you know where your father is?

550
00:22:27,679 --> 00:22:29,890
(loudly): In the shower.

551
00:22:29,973 --> 00:22:31,975
Great.

552
00:22:34,227 --> 00:22:35,937
It's not that she doesn't believe you.

553
00:22:36,021 --> 00:22:38,106
It's not that she doesn't believe  in  you.

554
00:22:38,190 --> 00:22:41,109
It turns out, she just doesn't believe my dad.

555
00:22:41,193 --> 00:22:43,904
She never has, and she never will.

556
00:22:43,987 --> 00:22:46,990
Great. I'm dealing with a ghost with a credibility problem.

557
00:22:47,074 --> 00:22:49,618
She just kept asking me, "If Ryan's such a decent guy,

558
00:22:49,701 --> 00:22:51,578
"then how come he hasn't shown up here?

559
00:22:51,661 --> 00:22:53,789
"How come he isn't pounding on the front door,

560
00:22:53,872 --> 00:22:55,082
"begging me to come back?

561
00:22:55,165 --> 00:22:56,917
How come he hasn't even called?"

562
00:22:57,000 --> 00:22:58,126
And you know what?

563
00:22:58,210 --> 00:23:00,670
I mean, I-I don't have an answer for that.

564
00:23:00,754 --> 00:23:02,631
Well, maybe you should go see him.

565
00:23:02,714 --> 00:23:04,466
Encourage him to make the first move.

566
00:23:04,549 --> 00:23:06,259
No, I don't want to do that.

567
00:23:06,343 --> 00:23:07,636
This is my sister's marriage.

568
00:23:07,719 --> 00:23:09,179
It would make me really uncomfortable

569
00:23:09,262 --> 00:23:11,306
to get in the middle of all that.

570
00:23:11,389 --> 00:23:14,476
Well, it might be your sister's marriage, but this is our house.

571
00:23:14,559 --> 00:23:15,936
We got to do something.

572
00:23:16,019 --> 00:23:17,813
Ariel's camped out in the hall,

573
00:23:17,896 --> 00:23:21,525
and our other children are being force-fed tofu and reality TV.

574
00:23:21,608 --> 00:23:23,318
(sighs)

575
00:23:23,401 --> 00:23:25,821
All right, I guess I could drop in on Ryan.

576
00:23:26,947 --> 00:23:28,990
(grunting)

577
00:23:34,287 --> 00:23:36,331
(phone ringing)

578
00:23:37,707 --> 00:23:40,043
(phone beeps on)

579
00:23:40,127 --> 00:23:41,795
Harmony, you okay?

580
00:23:41,878 --> 00:23:44,297
I don't know. I think so.

581
00:23:44,381 --> 00:23:46,299
I'm almost at the airport.

582
00:23:46,383 --> 00:23:48,009
(distant siren wailing)

583
00:23:48,093 --> 00:23:50,846
Are you really sure that I'm not going to wind up

584
00:23:50,929 --> 00:23:52,973
on some security camera or something?

585
00:23:53,056 --> 00:23:55,058
They tape over that footage all the time.

586
00:23:55,142 --> 00:23:57,894
Nobody's gonna notice the car there for weeks, believe me.

587
00:23:57,978 --> 00:23:59,354
Everything's gonna be fine, Harmony.

588
00:23:59,437 --> 00:24:00,522
I'm almost done here.

589
00:24:00,605 --> 00:24:01,815
Just do like we said.

590
00:24:01,898 --> 00:24:02,858
Drop off the car,

591
00:24:02,941 --> 00:24:05,360
and I'll pick you up at Terminal Two, all right?

592
00:24:05,443 --> 00:24:06,987
Okay.

593
00:24:14,953 --> 00:24:16,079
(coughing)

594
00:24:16,163 --> 00:24:17,873
Ooh.

595
00:24:21,459 --> 00:24:22,752
Sir, I really need to speak with you.

596
00:24:22,836 --> 00:24:23,712
I'm very worried about Brooke Hoyt.

597
00:24:23,795 --> 00:24:25,547
I think she might be... Sorry, Allison.

598
00:24:25,630 --> 00:24:26,923
It's going to have to wait.

599
00:24:27,007 --> 00:24:29,050
Brooke's mother, Felicia-- they, uh...

600
00:24:29,134 --> 00:24:30,218
they just found her body

601
00:24:30,302 --> 00:24:32,095
at South Mountain Park this morning.

602
00:24:32,179 --> 00:24:33,054
I'm so sorry.

603
00:24:33,138 --> 00:24:35,724
I actually just got off the phone with Brooke.

604
00:24:35,807 --> 00:24:37,934
I'm meeting her and Dylan at the city morgue

605
00:24:38,018 --> 00:24:39,895
so that they can make an official identification

606
00:24:39,978 --> 00:24:40,896
of their mother's body.

607
00:24:40,979 --> 00:24:43,982
Did you say you were just talking to Brooke?

608
00:24:45,650 --> 00:24:49,070
SCANLON: A park ranger found her at the bottom of a cliff

609
00:24:49,154 --> 00:24:51,072
in a remote area of Pima Canyon.

610
00:24:51,156 --> 00:24:53,283
They figured she slipped and fell during a walk,

611
00:24:53,366 --> 00:24:55,202
but the coroner thinks otherwise.

612
00:24:55,285 --> 00:24:56,453
What do you mean?

613
00:24:56,536 --> 00:25:00,248
There was no blood spatter where the body landed.

614
00:25:00,332 --> 00:25:02,792
A living person falling from that height

615
00:25:02,876 --> 00:25:04,377
would have popped like a balloon.

616
00:25:04,461 --> 00:25:06,087
Mrs. Hoyt, on the other hand...

617
00:25:06,171 --> 00:25:07,255
What are you telling me?

618
00:25:07,339 --> 00:25:10,091
She was already dead before she went over that cliff?

619
00:25:10,175 --> 00:25:12,427
No. I'm telling you she was already murdered.

620
00:25:12,510 --> 00:25:14,095
The coroner says she was dead at least an hour

621
00:25:14,179 --> 00:25:15,931
before her body hit those rocks.

622
00:25:16,014 --> 00:25:17,933
That means somebody took her to that park.

623
00:25:18,016 --> 00:25:19,768
That means somebody threw her off that cliff.

624
00:25:19,851 --> 00:25:22,395
Probably wanted to make her death look like an accident.

625
00:25:22,479 --> 00:25:23,688
Now, the good news is,

626
00:25:23,772 --> 00:25:26,441
they found a few chunks of skin under Mrs. Hoyt's fingernails,

627
00:25:26,524 --> 00:25:27,609
which would seem to suggest

628
00:25:27,692 --> 00:25:29,778
that she put up a fight before she died.

629
00:25:29,861 --> 00:25:32,781
With any luck, we'll find out who she was fighting with

630
00:25:32,864 --> 00:25:34,908
once we run that DNA.

631
00:25:34,991 --> 00:25:37,452
You know, it's not polite to stare, Allison.

632
00:25:37,535 --> 00:25:38,828
I can't help it.

633
00:25:38,912 --> 00:25:40,580
I had another dream last night.

634
00:25:40,664 --> 00:25:42,666
Dylan was burying a body in the desert,

635
00:25:42,749 --> 00:25:44,334
only it wasn't his mother.

636
00:25:44,417 --> 00:25:46,127
It was his sister.

637
00:25:46,211 --> 00:25:47,712
That sister?

638
00:25:50,173 --> 00:25:52,467
I don't know. She looks pretty spry to me.

639
00:25:52,550 --> 00:25:54,928
Look, Joe,

640
00:25:55,011 --> 00:25:57,514
this conversation is kind of tricky for me. I mean, you know,

641
00:25:57,597 --> 00:25:59,307
we're talking about your sister here.

642
00:25:59,391 --> 00:26:02,227
And I know you love her, and I love her, too.

643
00:26:02,310 --> 00:26:06,147
But the truth is, she can be exhausting.

644
00:26:06,231 --> 00:26:08,441
No. Believe me, I know.

645
00:26:08,525 --> 00:26:11,278
Yeah, well, I'm tired of always having to be the adult

646
00:26:11,361 --> 00:26:12,445
in the relationship.

647
00:26:12,529 --> 00:26:15,699
I'm tired of having to clean up messes I didn't make.

648
00:26:15,782 --> 00:26:17,575
Look, the thing is that

649
00:26:17,659 --> 00:26:19,786
I know that she wants to make it work.

650
00:26:19,869 --> 00:26:21,162
I wouldn't be here if I didn't.

651
00:26:21,246 --> 00:26:22,998
She just needs a little nudge, you know?

652
00:26:23,081 --> 00:26:24,207
A gesture or something.

653
00:26:24,291 --> 00:26:26,501
Maybe if you came by the house to see her,

654
00:26:26,584 --> 00:26:28,003
or if you just called her.

655
00:26:28,086 --> 00:26:29,087
You know, I think that's all

656
00:26:29,170 --> 00:26:31,965
that it would take, really, to get her to come home.

657
00:26:32,048 --> 00:26:33,174
Yeah, I'm sure you're right.

658
00:26:33,258 --> 00:26:35,176
I'm-I'm sure that, if I made the effort,

659
00:26:35,260 --> 00:26:37,012
Sara would be perfectly willing to forgive me

660
00:26:37,095 --> 00:26:39,139
for the fact that she walked out on me.

661
00:26:39,222 --> 00:26:42,350
Look, I'm-I'm not trying to be a hard-ass here,

662
00:26:42,434 --> 00:26:46,187
but she left me, not the other way around, okay?

663
00:26:46,271 --> 00:26:48,148
Okay.

664
00:26:48,231 --> 00:26:49,691
Would I take her back?

665
00:26:49,774 --> 00:26:50,775
Sure.

666
00:26:50,859 --> 00:26:53,528
It's not like I've changed the locks or anything.

667
00:26:53,611 --> 00:26:56,156
She can come home anytime she wants.

668
00:26:56,239 --> 00:26:57,991
But between you and me,

669
00:26:58,074 --> 00:27:01,202
she's put me through this way too many times.

670
00:27:01,286 --> 00:27:04,914
Your sister digs the drama, Joe.

671
00:27:04,998 --> 00:27:07,917
Me? I'm tired of it.

672
00:27:10,295 --> 00:27:12,297
(elevator bell dings)

673
00:27:19,763 --> 00:27:22,390
Sorry. I forgot to get that validated.

674
00:27:32,901 --> 00:27:34,402
Here you go.

675
00:27:34,486 --> 00:27:36,529
Thank you. Mm-hmm.

676
00:27:39,157 --> 00:27:40,909
(TV playing indistinctly in background)

677
00:27:40,992 --> 00:27:43,078
Well, it didn't look innocent to me.

678
00:27:43,161 --> 00:27:44,996
It didn't look like hand-holding.

679
00:27:45,080 --> 00:27:46,873
More like hand-caressing.

680
00:27:46,956 --> 00:27:48,750
Well, what are you going to do?

681
00:27:48,833 --> 00:27:50,043
I don't know.

682
00:27:50,126 --> 00:27:51,920
I mean, if Ryan really is cheating,

683
00:27:52,003 --> 00:27:54,798
then why would Dad say that he's being faithful?

684
00:27:54,881 --> 00:27:56,216
Why would he want his daughter

685
00:27:56,299 --> 00:27:58,301
to go back to somebody who's betraying her?

686
00:28:00,345 --> 00:28:03,098
I think I got to tell her what I saw.

687
00:28:03,181 --> 00:28:04,265
(sighs)

688
00:28:04,349 --> 00:28:06,935
I'll take her out to dinner tomorrow night, and, you know,

689
00:28:07,018 --> 00:28:09,104
get away from the house, away from the kids, right?

690
00:28:09,187 --> 00:28:10,980
So she doesn't make a scene.

691
00:28:13,566 --> 00:28:15,610
(phone ringing)

692
00:28:21,032 --> 00:28:22,325
Hello?

693
00:28:22,409 --> 00:28:23,993
We just got a match

694
00:28:24,077 --> 00:28:27,080
on the DNA we found under Felicia Hoyt's fingernails.

695
00:28:27,163 --> 00:28:31,126
Turns out, it belongs to Harmony Fletcher.

696
00:28:31,209 --> 00:28:33,420
Harmony, Dylan's old fiancée?

697
00:28:33,503 --> 00:28:34,629
Yup.

698
00:28:34,712 --> 00:28:36,297
Seems she got arrested

699
00:28:36,381 --> 00:28:37,841
for a DUI a while back,

700
00:28:37,924 --> 00:28:39,968
so her prints and DNA were in the system.

701
00:28:40,051 --> 00:28:41,845
It's a perfect match.

702
00:28:41,928 --> 00:28:42,929
Well, I don't understand.

703
00:28:43,012 --> 00:28:45,640
I thought nobody had heard from Harmony in years.

704
00:28:45,723 --> 00:28:47,142
I thought she left the country.

705
00:28:47,225 --> 00:28:48,309
So did everyone else.

706
00:28:48,393 --> 00:28:50,103
Devalos just spoke with Dylan again.

707
00:28:50,186 --> 00:28:53,106
He swears he's had no contact with her since she left him.

708
00:28:53,189 --> 00:28:56,109
Says he has no idea why she'd want to kill his mother.

709
00:28:56,192 --> 00:28:58,111
DYLAN: Of course, Mr. Devalos.

710
00:28:58,194 --> 00:29:00,530
If Harmony contacts me, I'll call you right away.

711
00:29:00,613 --> 00:29:01,990
Thank you.

712
00:29:02,073 --> 00:29:03,950
(phone beeps off)

713
00:29:04,033 --> 00:29:06,453
BROOKE: What did he say?

714
00:29:06,536 --> 00:29:09,789
They identified the DNA they found on Mom's body.

715
00:29:11,124 --> 00:29:13,209
They think it was Harmony Fletcher.

716
00:29:15,378 --> 00:29:18,298
They've launched a statewide manhunt for her.

717
00:29:19,966 --> 00:29:21,885
That's a good thing, right?

718
00:29:21,968 --> 00:29:24,012
Actually, I'd say

719
00:29:24,095 --> 00:29:27,182
that's better than good.

720
00:29:29,058 --> 00:29:31,019
I'd say that's fantastic.

721
00:29:34,731 --> 00:29:37,484
I told you it was going to be all right.

722
00:29:43,948 --> 00:29:46,034
(inhales)

723
00:29:49,454 --> 00:29:51,122
ALLISON: She didn't do it.

724
00:29:53,124 --> 00:29:55,877
Harmony Fletcher didn't kill Felicia Hoyt.

725
00:29:55,960 --> 00:29:57,337
Dylan and Brooke did.

726
00:29:57,420 --> 00:29:59,214
Beg your pardon?

727
00:29:59,297 --> 00:30:01,925
Look, I'm sorry; I know that Felicia was your friend.

728
00:30:02,008 --> 00:30:02,926
But I'm telling you,

729
00:30:03,009 --> 00:30:05,929
something peculiar is going on with her children.

730
00:30:06,012 --> 00:30:10,058
Last night... I saw them kissing.

731
00:30:11,309 --> 00:30:12,727
On the lips.

732
00:30:12,810 --> 00:30:14,771
For a very long time.

733
00:30:14,854 --> 00:30:16,856
I think that they're lovers.

734
00:30:16,940 --> 00:30:18,942
When you say you  saw...

735
00:30:19,025 --> 00:30:21,194
Okay, I didn't see it. I dreamt it.

736
00:30:21,277 --> 00:30:22,904
But what if it is true?

737
00:30:22,987 --> 00:30:24,614
What if Felicia found out?

738
00:30:24,697 --> 00:30:25,949
What if she confronted them?

739
00:30:26,032 --> 00:30:28,743
Look, I know that the DNA is telling us that

740
00:30:28,826 --> 00:30:30,203
Harmony killed Felicia,

741
00:30:30,286 --> 00:30:32,914
but what if Dylan and Brooke figured out a way

742
00:30:32,997 --> 00:30:36,084
to plant it there so that we would think it was Harmony?

743
00:30:36,167 --> 00:30:38,086
Allison, it's not just the DNA.

744
00:30:38,169 --> 00:30:40,922
Harmony Fletcher confessed to Felicia's murder.

745
00:30:41,005 --> 00:30:42,757
What do you mean? You found her?

746
00:30:42,840 --> 00:30:44,425
Well, not exactly.

747
00:30:44,509 --> 00:30:47,428
Dylan Hoyt found this on his doorstep this morning.

748
00:30:47,512 --> 00:30:49,430
It's from Harmony, confessing to everything.

749
00:30:49,514 --> 00:30:51,891
SCANLON: Harmony Fletcher didn't leave Dylan at the altar

750
00:30:51,975 --> 00:30:53,101
'cause of cold feet.

751
00:30:53,184 --> 00:30:54,894
She left him 'cause of cold cash.

752
00:30:54,978 --> 00:30:57,105
Apparently, Felicia Hoyt didn't approve of Dylan's fiancée,

753
00:30:57,188 --> 00:30:59,941
so she offered her $100,000 to leave town.

754
00:31:00,024 --> 00:31:02,944
Harmony took it and never looked back, at least

755
00:31:03,027 --> 00:31:04,279
until four days ago.

756
00:31:04,362 --> 00:31:05,655
She'd run out of money.

757
00:31:05,738 --> 00:31:08,074
When Felicia refused to give her another cent,

758
00:31:08,157 --> 00:31:09,284
things got heated.

759
00:31:09,367 --> 00:31:11,995
Harmony hit her over the head with a crystal paperweight.

760
00:31:12,078 --> 00:31:13,454
When she realized she'd killed her,

761
00:31:13,538 --> 00:31:14,956
she dressed Felicia in hiking clothes,

762
00:31:15,039 --> 00:31:17,041
drove her car to South Mountain Park,

763
00:31:17,125 --> 00:31:18,459
pitched her body over that cliff.

764
00:31:18,543 --> 00:31:19,794
This doesn't make any sense.

765
00:31:19,877 --> 00:31:21,713
Why would she leave this note for Dylan?

766
00:31:21,796 --> 00:31:24,340
And if she did everything that this letter claims that she did,

767
00:31:24,424 --> 00:31:25,592
where is she now?

768
00:31:25,675 --> 00:31:27,093
I think this is fake.

769
00:31:27,176 --> 00:31:28,344
No, it's real, Allison.

770
00:31:28,428 --> 00:31:30,972
We compared that signature to the one on her release papers

771
00:31:31,055 --> 00:31:32,724
from her DUI arrest a few years back.

772
00:31:32,807 --> 00:31:33,933
It's a perfect match.

773
00:31:34,017 --> 00:31:34,976
What's more, Harmony's

774
00:31:35,059 --> 00:31:36,686
fingerprints are all over that paper, and according

775
00:31:36,769 --> 00:31:38,313
to preliminary DNA tests,

776
00:31:38,396 --> 00:31:40,023
her saliva sealed the envelope it came in.

777
00:31:46,404 --> 00:31:48,323
Rough day, Ally?

778
00:31:48,406 --> 00:31:50,033
Yeah, as a matter of fact, it was.

779
00:31:50,116 --> 00:31:52,660
It was a rough night, too, now that you mention it.

780
00:31:52,744 --> 00:31:55,913
You want to know why, or are you already ahead of me on that one?

781
00:31:55,997 --> 00:31:57,874
Well, if you're referring to the fact

782
00:31:57,957 --> 00:32:01,127
that Sara's husband appears to be giving more

783
00:32:01,210 --> 00:32:04,005
than just dictation to his comely young assistant,

784
00:32:04,088 --> 00:32:06,215
yeah, I guess I'm ahead of you.

785
00:32:06,299 --> 00:32:09,510
Truth be told, I've been ahead of you all along.

786
00:32:09,594 --> 00:32:11,012
But you got to understand, Ally.

787
00:32:11,095 --> 00:32:13,056
There's a reason that I haven't been truthful with you.

788
00:32:13,139 --> 00:32:15,683
Sara's pregnant?!

789
00:32:15,767 --> 00:32:18,144
Your dad said she's three weeks along.

790
00:32:18,227 --> 00:32:19,354
She doesn't even know yet.

791
00:32:19,437 --> 00:32:20,355
(sighs)

792
00:32:20,438 --> 00:32:21,856
I hate this. So now what?

793
00:32:21,939 --> 00:32:24,317
What am I... I'm just about to take her out to dinner

794
00:32:24,400 --> 00:32:26,486
and tell her that her husband is a cheating bastard.

795
00:32:26,569 --> 00:32:29,030
I have no idea what I'm supposed to do now.

796
00:32:29,113 --> 00:32:32,033
Your dad really doesn't want you to have that dinner.

797
00:32:32,116 --> 00:32:36,037
He-He swears that once Sara learns that she's pregnant,

798
00:32:36,120 --> 00:32:37,246
once she and Ryan

799
00:32:37,330 --> 00:32:39,207
realize they're going to be parents,

800
00:32:39,290 --> 00:32:42,001
that'll go a long way to fixing their marriage.

801
00:32:42,085 --> 00:32:43,878
That he'll end the affair.

802
00:32:43,961 --> 00:32:47,131
He says... Your dad says they'll actually be happy.

803
00:32:47,215 --> 00:32:48,549
So he doesn't want me to tell her?

804
00:32:48,633 --> 00:32:49,926
Your father's absolutely convinced

805
00:32:50,009 --> 00:32:51,010
that if Sara finds out that

806
00:32:51,094 --> 00:32:53,846
Ryan's been cheating on her, they'll be a big blowup.

807
00:32:53,930 --> 00:32:55,264
That-That'll be it for them.

808
00:32:55,348 --> 00:32:57,600
They'll do the kind of damage that can't be undone,

809
00:32:57,684 --> 00:32:59,394
baby or no baby.

810
00:32:59,477 --> 00:33:01,354
That's why your father lied to me.

811
00:33:01,437 --> 00:33:03,898
And that's why you can't tell Sara that Ryan's

812
00:33:03,981 --> 00:33:05,066
been cheating on her.

813
00:33:05,149 --> 00:33:06,776
(whispers): Okay.

814
00:33:07,985 --> 00:33:08,903
Wait, where are you going?

815
00:33:08,986 --> 00:33:11,698
You're not going to say anything to her, are you?

816
00:33:11,781 --> 00:33:15,201
Well, I gotta tell her that we're not going to dinner.

817
00:33:15,284 --> 00:33:17,412
And the rest of it...

818
00:33:17,495 --> 00:33:19,831
I gotta sleep on it.

819
00:33:20,832 --> 00:33:22,709
HARMONY: Are you really sure

820
00:33:22,792 --> 00:33:23,960
that I'm not going to wind up

821
00:33:24,043 --> 00:33:25,753
on some security camera or something?

822
00:33:25,837 --> 00:33:27,755
DYLAN: They tape over that footage all the time.

823
00:33:27,839 --> 00:33:29,799
Nobody's even going to notice the car there for weeks.

824
00:33:29,882 --> 00:33:31,092
Believe me.

825
00:33:31,175 --> 00:33:33,094
Harmony, it's all going to be okay, all right?

826
00:33:33,177 --> 00:33:33,928
I'm almost done here.

827
00:33:34,011 --> 00:33:35,722
Just do like we said. Dump the car,

828
00:33:35,805 --> 00:33:38,099
and I'll pick you up at Terminal Two, all right?

829
00:33:38,182 --> 00:33:40,059
Okay.

830
00:33:44,355 --> 00:33:46,607
(radio tuning)

831
00:33:46,691 --> 00:33:49,444
FEMALE NEWSCASTER: We're just a few weeks away from the midterm elections,

832
00:33:49,527 --> 00:33:52,613
and polling data indicates that the incumbent Republicans

833
00:33:52,697 --> 00:33:55,950
will be lucky to escape 2006 with their...

834
00:33:56,033 --> 00:33:58,995
(static crackling)

835
00:34:01,706 --> 00:34:03,249
(horn blaring, screaming)

836
00:34:03,332 --> 00:34:06,127
(gasps, sighs)

837
00:34:06,210 --> 00:34:07,503
What's going on?

838
00:34:07,587 --> 00:34:09,964
You okay?

839
00:34:10,047 --> 00:34:10,965
It's nothing.

840
00:34:11,047 --> 00:34:12,007
Just a bad dream.

841
00:34:12,091 --> 00:34:13,842
You need to call anyone?

842
00:34:13,926 --> 00:34:14,844
Uh-uh.

843
00:34:14,927 --> 00:34:18,473
No, it was something that happened back in 2006.

844
00:34:18,556 --> 00:34:21,309
There's nothing we can do about it now.

845
00:34:21,391 --> 00:34:22,476
Oh.

846
00:34:22,560 --> 00:34:24,228
(sighs)

847
00:34:26,898 --> 00:34:29,650
(monitor beeping steadily, pump clicking, whirring softly)

848
00:34:29,734 --> 00:34:31,735
I think she's waking up.

849
00:34:31,819 --> 00:34:32,904
(woman groaning)

850
00:34:32,987 --> 00:34:34,781
Well, hello there.

851
00:34:34,864 --> 00:34:36,866
It's nice to have you back.

852
00:34:36,949 --> 00:34:39,534
You've been unconscious for some time.

853
00:34:39,619 --> 00:34:41,788
You were in a terrible accident.

854
00:34:41,871 --> 00:34:42,789
(woman groaning)

855
00:34:42,871 --> 00:34:44,040
Now, don't try to speak.

856
00:34:44,123 --> 00:34:46,708
We had to wire your jaw shut.

857
00:34:46,793 --> 00:34:48,835
Now, I'm afraid

858
00:34:48,920 --> 00:34:51,547
your internal injuries are quite serious,

859
00:34:51,630 --> 00:34:52,799
and your facial tissue

860
00:34:52,882 --> 00:34:54,675
has been through some serious trauma.

861
00:34:54,759 --> 00:34:56,803
You nearly lost all the skin on your face,

862
00:34:56,886 --> 00:34:58,137
and some of the underlying bone

863
00:34:58,221 --> 00:34:59,347
was compromised as well.

864
00:34:59,430 --> 00:35:00,807
But it's going to be okay.

865
00:35:00,890 --> 00:35:02,183
Tell her it's going to be okay.

866
00:35:02,266 --> 00:35:04,018
A team of plastic surgeons is flying in.

867
00:35:04,101 --> 00:35:06,145
They're going to work from old photographs of you.

868
00:35:06,229 --> 00:35:07,980
It's going to take some time

869
00:35:08,064 --> 00:35:09,190
and a number of operations,

870
00:35:09,273 --> 00:35:10,525
but the good news is...

871
00:35:10,608 --> 00:35:11,943
we believe, eventually,

872
00:35:12,026 --> 00:35:15,196
you will look just like your old self.

873
00:35:15,279 --> 00:35:18,950
Now... we have a long road ahead of us, Brooke.

874
00:35:19,033 --> 00:35:20,660
You should rest.

875
00:35:20,743 --> 00:35:21,744
(woman moaning)

876
00:35:21,828 --> 00:35:23,538
Please, don't try to speak.

877
00:35:23,621 --> 00:35:25,873
Doctor, can I have a moment with my sister?

878
00:35:25,957 --> 00:35:27,750
Of course.

879
00:35:31,963 --> 00:35:33,381
All right, Harmony, listen to me.

880
00:35:33,464 --> 00:35:34,715
They found you in Brooke's car.

881
00:35:34,799 --> 00:35:36,425
They think you're Brooke.

882
00:35:38,094 --> 00:35:40,888
You know my mom loves Brooke.

883
00:35:40,972 --> 00:35:44,058
If you were Brooke, we'd have all the money we'd ever need.

884
00:35:44,141 --> 00:35:46,352
I mean, all this-- the accident,

885
00:35:46,435 --> 00:35:48,396
the operations they want to do--

886
00:35:48,479 --> 00:35:51,566
it kind of feels like fate, doesn't it?

887
00:35:56,612 --> 00:35:58,197
DEVALOS: Sorry it's so hot in here.

888
00:35:58,281 --> 00:35:59,740
The air-conditioning has been temperamental

889
00:35:59,824 --> 00:36:00,867
the last couple days.

890
00:36:00,950 --> 00:36:02,952
I think it may have finally given out altogether.

891
00:36:03,035 --> 00:36:04,537
Let me know if you want more.

892
00:36:04,620 --> 00:36:06,581
Not to worry.

893
00:36:06,664 --> 00:36:08,583
So, why are we here?

894
00:36:08,666 --> 00:36:09,709
Where is Dylan?

895
00:36:09,792 --> 00:36:10,918
Does he know about this?

896
00:36:11,002 --> 00:36:11,919
DEVALOS: Actually, no.

897
00:36:12,003 --> 00:36:14,589
Given his history of involvement with everyone,

898
00:36:14,672 --> 00:36:16,299
we wanted to talk to you first.

899
00:36:19,510 --> 00:36:21,095
We've found Harmony Fletcher.

900
00:36:23,472 --> 00:36:25,766
And what's more, we're virtually certain

901
00:36:25,850 --> 00:36:27,310
that we can prove that she's responsible--

902
00:36:27,393 --> 00:36:28,436
at least in part--

903
00:36:28,519 --> 00:36:29,770
for the murder of Felicia Hoyt.

904
00:36:31,022 --> 00:36:32,607
You're joking?

905
00:36:32,690 --> 00:36:35,443
Where was she?

906
00:36:35,526 --> 00:36:37,403
How did you ever find her?

907
00:36:37,486 --> 00:36:39,405
DEVALOS: We didn't have to look very hard.

908
00:36:39,488 --> 00:36:42,199
We know exactly what you did, Harmony.

909
00:36:45,494 --> 00:36:47,622
Were you... were you just talking to me?

910
00:36:49,332 --> 00:36:50,124
That's crazy.

911
00:36:50,207 --> 00:36:52,752
DEVALOS: We know all about the accident.

912
00:36:52,835 --> 00:36:55,922
All about the reconstructive surgeries.

913
00:36:56,005 --> 00:36:58,341
We know who you really are, Harmony.

914
00:36:58,424 --> 00:37:00,301
You're serious?

915
00:37:01,552 --> 00:37:03,971
It's a hell of a story.

916
00:37:04,055 --> 00:37:06,891
Lucky for us, we can prove it.

917
00:37:06,974 --> 00:37:07,934
What's he doing?

918
00:37:08,017 --> 00:37:09,644
DEVALOS: Your fingerprints are on that glass.

919
00:37:09,727 --> 00:37:11,145
DNA from your lips, too.

920
00:37:11,228 --> 00:37:12,855
And I'm fairly certain

921
00:37:12,939 --> 00:37:14,899
that when we test them, they're going to come back

922
00:37:14,982 --> 00:37:16,484
a perfect match for Harmony Fletcher.

923
00:37:16,567 --> 00:37:18,444
Am I wrong? ALLISON: We know that Dylan

924
00:37:18,527 --> 00:37:20,321
killed the real Brooke three years ago.

925
00:37:20,404 --> 00:37:21,989
They got in a fight about money.

926
00:37:22,073 --> 00:37:22,990
Things got out of hand.

927
00:37:23,074 --> 00:37:25,952
The two of you conspired to get rid of the body.

928
00:37:26,035 --> 00:37:28,788
The DNA evidence tells us

929
00:37:28,871 --> 00:37:31,666
that you killed Felicia Hoyt.

930
00:37:31,749 --> 00:37:35,086
The one thing we don't know is... why.

931
00:37:35,169 --> 00:37:36,295
DEVALOS: And if you're willing

932
00:37:36,379 --> 00:37:37,546
to testify about Dylan's complicity

933
00:37:37,630 --> 00:37:40,049
about both these murders, I'll just think

934
00:37:40,132 --> 00:37:42,134
about taking the death penalty off the table.

935
00:37:44,095 --> 00:37:45,054
Please, feel free to exercise

936
00:37:45,137 --> 00:37:47,515
your right to remain silent, but you should know

937
00:37:47,598 --> 00:37:49,475
that I'm offering the same deal to Dylan,

938
00:37:49,558 --> 00:37:51,477
so you'll need to decide rather quickly

939
00:37:51,560 --> 00:37:55,564
whether or not you believe your "brother" will keep quiet

940
00:37:55,648 --> 00:37:58,150
if his life's on the line.

941
00:38:01,988 --> 00:38:05,074
I had to kill Felicia because of her kidneys.

942
00:38:05,157 --> 00:38:07,034
She needed a transplant.

943
00:38:07,118 --> 00:38:08,869
She kept pressing me to get tested

944
00:38:08,953 --> 00:38:10,705
to see if I was a compatible donor.

945
00:38:10,788 --> 00:38:12,540
Of course, I couldn't do that.

946
00:38:12,623 --> 00:38:14,000
The test would prove in an instant

947
00:38:14,083 --> 00:38:16,252
that I wasn't really her daughter.

948
00:38:17,586 --> 00:38:19,380
She didn't understand why I wouldn't help her.

949
00:38:20,631 --> 00:38:23,843
How could her only daughter just let her die?

950
00:38:23,926 --> 00:38:25,553
It got nasty between us.

951
00:38:25,636 --> 00:38:27,555
She threatened to cut me off.

952
00:38:27,638 --> 00:38:29,932
And you couldn't let that happen.

953
00:38:31,934 --> 00:38:32,977
SCANLON: Harmony Fletcher,

954
00:38:33,060 --> 00:38:35,730
you're under arrest for the murder of Felicia Hoyt.

955
00:38:35,813 --> 00:38:38,065
You have the right to remain silent; anything you say

956
00:38:38,149 --> 00:38:40,609
can and will be used against you in a court of law.

957
00:38:40,693 --> 00:38:41,610
(knocking on door)

958
00:38:41,694 --> 00:38:42,778
Yeah?

959
00:38:44,321 --> 00:38:46,449
Hey.

960
00:38:46,532 --> 00:38:49,035
How goes the hunt for a new place to live?

961
00:38:49,118 --> 00:38:51,412
(grunts)

962
00:38:51,495 --> 00:38:53,914
Oh... that's encouraging.

963
00:38:53,998 --> 00:38:55,416
If I, uh,

964
00:38:55,499 --> 00:38:58,919
tell you something...

965
00:38:59,003 --> 00:39:01,047
promise not to roll your eyes?

966
00:39:01,130 --> 00:39:02,882
I don't roll my eyes.

967
00:39:02,965 --> 00:39:04,925
You've been rolling your eyes my whole life. Well, maybe you

968
00:39:05,009 --> 00:39:06,635
should have said something sooner, 'cause I honestly

969
00:39:06,719 --> 00:39:08,095
have no idea that I'm doing it.

970
00:39:08,179 --> 00:39:10,931
(sighs)

971
00:39:11,015 --> 00:39:13,225
I miss my husband.

972
00:39:14,185 --> 00:39:15,728
There, you just did it again.

973
00:39:15,811 --> 00:39:17,480
Sara... I know.

974
00:39:17,563 --> 00:39:19,482
It sounds crazy, right? What... what are you saying?

975
00:39:19,565 --> 00:39:21,108
You saying you suddenly changed your mind?

976
00:39:21,192 --> 00:39:22,902
Huh? You saying you think that he's innocent?

977
00:39:22,985 --> 00:39:24,612
Because, if you do, there's something

978
00:39:24,695 --> 00:39:25,946
that I... I got to tell you.

979
00:39:26,030 --> 00:39:28,074
There's nothing you need to tell me.

980
00:39:28,157 --> 00:39:29,950
I know he's having an affair.

981
00:39:30,034 --> 00:39:31,911
Even have a pretty good idea

982
00:39:31,994 --> 00:39:34,747
who he's having it with.

983
00:39:34,830 --> 00:39:37,249
But I miss him, and I want to go home.

984
00:39:37,333 --> 00:39:38,709
Well, hold on, just wait a second.

985
00:39:38,793 --> 00:39:40,252
I don't want to hold on a second.

986
00:39:40,336 --> 00:39:41,921
That's what I want to do.

987
00:39:42,004 --> 00:39:43,297
If he'll have me.

988
00:39:43,380 --> 00:39:44,799
If he'll have  you?

989
00:39:44,882 --> 00:39:47,051
Get ready to roll those eyes again.

990
00:39:49,011 --> 00:39:51,055
I cheated on him first, Joe.

991
00:39:51,138 --> 00:39:52,098
What?!

992
00:39:52,181 --> 00:39:53,766
I cheated on him first.

993
00:39:53,849 --> 00:39:55,476
About a year ago.

994
00:39:55,559 --> 00:39:56,685
Last summer.

995
00:39:56,769 --> 00:39:58,312
It was at the beach club

996
00:39:58,395 --> 00:40:00,981
during the week, while Ryan was at work.

997
00:40:01,065 --> 00:40:02,483
I never drink during the week,

998
00:40:02,566 --> 00:40:03,692
and I never drink without Ryan.

999
00:40:03,776 --> 00:40:07,863
But it started to rain, and there was nothing else to do,

1000
00:40:07,947 --> 00:40:11,534
and this nice-looking guy bought me a drink.

1001
00:40:11,617 --> 00:40:12,993
Didn't even ask.

1002
00:40:13,077 --> 00:40:14,495
Just sent it over.

1003
00:40:14,578 --> 00:40:16,122
I kind of convinced myself

1004
00:40:16,205 --> 00:40:18,415
it was all a big drunken nightmare.

1005
00:40:18,499 --> 00:40:19,792
(sighs)

1006
00:40:19,875 --> 00:40:22,753
But then, the guy started texting me.

1007
00:40:22,837 --> 00:40:24,171
I didn't answer his texts.

1008
00:40:24,255 --> 00:40:26,173
I didn't even encourage him.

1009
00:40:26,257 --> 00:40:29,385
But Ryan saw one.

1010
00:40:31,262 --> 00:40:33,139
Well, say something.

1011
00:40:33,222 --> 00:40:35,474
(chuckles) Wow.

1012
00:40:35,558 --> 00:40:37,852
(sighs)

1013
00:40:37,935 --> 00:40:40,855
Well, anyway, I'm...

1014
00:40:40,938 --> 00:40:44,817
heading home tomorrow morning.

1015
00:40:46,777 --> 00:40:49,405
Hopefully, he hasn't changed the locks.

1016
00:40:51,157 --> 00:40:52,074
Who knows?

1017
00:40:52,158 --> 00:40:54,577
Maybe a miracle will happen.

1018
00:40:54,660 --> 00:40:58,205
Maybe he'll find a reason to love me again.

1019
00:40:58,289 --> 00:41:00,207
Well, for what it's worth,

1020
00:41:00,291 --> 00:41:02,376
I have it on pretty good authority

1021
00:41:02,460 --> 00:41:05,087
that your key will still let you in.

1022
00:41:05,171 --> 00:41:09,258
And believe it or not, being married to Allison,

1023
00:41:09,341 --> 00:41:13,512
I'm learning to buy into this miracle thing more and more.

1024
00:41:13,596 --> 00:41:16,182
JOE: It's quite a family you've married into, huh?

1025
00:41:16,265 --> 00:41:17,391
Mm-hmm.

1026
00:41:17,474 --> 00:41:20,019
Dad's a liar, sister's a cheater.

1027
00:41:20,102 --> 00:41:22,062
I'm starting to think maybe my mom

1028
00:41:22,146 --> 00:41:23,898
kills drifters in her spare time.

1029
00:41:23,981 --> 00:41:25,900
(chuckles)

1030
00:41:25,983 --> 00:41:29,069
Well, at least she's home again,

1031
00:41:29,153 --> 00:41:30,905
and there's peace for now.

1032
00:41:30,988 --> 00:41:32,198
Ariel?

1033
00:41:32,281 --> 00:41:33,741
Honey, your room's ready!

1034
00:41:33,824 --> 00:41:35,075
Hey, you know what?

1035
00:41:35,159 --> 00:41:36,577
I get to be an uncle.

1036
00:41:36,660 --> 00:41:39,455
I mean, if everything that my dad says is right,

1037
00:41:39,538 --> 00:41:42,082
I'm going to be an uncle.

1038
00:41:42,166 --> 00:41:43,876
Congratulations, Unc! Thank you.

1039
00:41:43,959 --> 00:41:46,086
Ariel, you can have your room back!

1040
00:41:46,170 --> 00:41:48,589
I guess I'll be an aunt.

1041
00:41:48,672 --> 00:41:49,715
JOE: That's right.

1042
00:41:49,798 --> 00:41:50,758
What's all the hollering about?

1043
00:41:50,841 --> 00:41:53,010
Honey, can you go tell your sister in the kitchen

1044
00:41:53,093 --> 00:41:54,220
that her room's ready?

1045
00:41:54,303 --> 00:41:55,888
What are you talking about?

1046
00:41:55,971 --> 00:41:57,598
Ariel isn't in the kitchen.

1047
00:41:57,681 --> 00:41:59,600
She's not even home from school yet.

1048
00:41:59,683 --> 00:42:00,392
Huh?

1049
00:42:00,476 --> 00:42:02,102
What... what are you talking about?

1050
00:42:02,186 --> 00:42:03,437
It's after 5:00. Okay.

1051
00:42:03,520 --> 00:42:05,856
But she's still not home from school.

1052
00:42:05,940 --> 00:42:06,941
You know, it's Friday.

1053
00:42:07,024 --> 00:42:09,777
I bet she left school and went on that ski trip.

1054
00:42:09,860 --> 00:42:10,945
JOE: Ariel?

1055
00:42:11,028 --> 00:42:13,030
I have Ashley's number in the kitchen.
